Friday, May 8, 2009

Wednesday, May 6, 2009

Crisis Management

ΞΕΝΟΣ ΤΥΠΟΣ: THE NEW YORK TIMES
24 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2009 – 26 ΑΠΡΙΛΟΥ 2009

Από την εφημερίδα “The New York Times” διαβάζουμε την Παρασκευή 24 Απριλίου ότι υπήρξαν επεισόδια στη Μέση Ανατολή και συγκεκριμένα στη Βαγδάτη. 80 άνθρωποι σκοτώθηκαν και άλλοι 120 τραυματίστηκαν από τρεις βομβιστικές επιθέσεις, εκ των οποίων η μία έγινε από μία Ιρακινή γυναίκα.

Προτού αναλύσουμε τον τρόπο γραφής και παρουσίασης των γεγονότων, πρέπει να πούμε ότι ο οργανισμός υπό κρίση είναι η ίδια η Μέση Ανατολή και συγκεκριμένα το Ιράκ. Η κρίση είναι class I, η χείριστη μορφή κρίσης, έχουμε περίπτωση έκτακτης ανάγκης και ζήτημα άμεσης επικοινωνίας, και οι εμπλεκόμενοι είναι όλοι όσοι ασχολούνται με τις κυβερνητικές υποθέσεις (προξενεία, υπουργεία, κλπ.).

Η κρίση αναλύεται πολύ περιγραφικά, με λόγο μεστό και στοχευμένο, ενώ παραπέμπονται και μαρτυρίες από αυτόπτες μάρτυρες και υπευθύνους. Ωστόσο, θα μπορούσαμε να χαρακτηρίσουμε το ύφος της συνολικής γραφής ως συναισθηματικό. Ο λόγος είναι ότι δίνεται πολλή περισσότερη έμφαση στη βομβιστική επίθεση από τη γυναίκα, η οποία – όπως αναφέρεται – κρατούσε και στα χέρια της ένα παιδί, παρά στις υπόλοιπες δύο επιθέσεις. Δεν θα μπορούσαμε να χαρακτηρίσουμε και τόσο αποστασιοποιημένο το ύφος, καθώς παρατηρούμε ότι η επιλογή των ατόμων που μιλάνε στην εφημερίδα είναι προσεκτική ώστε να προκαλέσει τη συγκίνηση και το δέος των αναγνωστών.

Σαφώς και κίνητρο της εφημερίδας είναι να μας σοκάρει και ίσως να μας τρομοκρατήσει, δεδομένου ότι αναφέρεται η γυναίκα που κρατούσε το παιδί και παρ’ όλα αυτά πραγματοποίησε βομβιστική επίθεση τέσσερις φορές. Επίσης περιγράφεται χαρακτηριστικά το χάος που επικράτησε μετά τις επιθέσεις από μαρτυρίες ανθρώπων που βρίσκονταν κοντά.
Τις επόμενες δυο μέρες δεν αναφέρεται τίποτα για το γεγονός, κανένα άρθρο που να μας παραπέμπει σε εξελίξεις.

ΕΛΛΗΝΙΚΟΣ ΤΥΠΟΣ: Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ
24 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2009 – 26 ΑΠΡΙΛΟΥ 2009

Στον ελληνικό τύπο, η κρίση που επέλεξα να καταγράψω είναι η οικονομική κρίση στην Ιαπωνία και συγκεκριμένα στο Τόκυο.

Στις 24 Απριλίου αναφέρεται η τεράστια πτώση του δείκτη Nikkei στο χρηματιστήριο, ενώ την επόμενη μέρα, στις 25 Απριλίου, διαβάζουμε στην εφημερίδα για τις ομαδικές απολύσεις που πραγματοποιούνται στην Ιαπωνία λόγω της κρίσης αυτής.

Το περιστατικό ορίζεται ως κρίση, και μάλιστα οικονομική, και από αυτήν επηρεάζονται όλοι όσοι έχουν να κάνουν με την κυβέρνηση, τα υπουργεία, τις επιχειρήσεις και φυσικά οι ίδιοι οι πολίτες. Όσο αφορά στο άρθρο της 25ης Απριλίου, αναφέρεται ότι οι απολύσεις γίνονται μόνο στους αλλοδαπούς εργαζόμενους της Ιαπωνίας, και επομένως η κρίση αφορά και τα αρμόδια υπουργεία εξωτερικών.

Ο λόγος στο άρθρο της 24ης Απριλίου που αναφέρεται στην οικονομική κατάσταση είναι καθαρά επαγγελματικός και απομονωμένος από συναισθηματισμούς. Αναφέρεται απλά η πτώση τους χρηματιστηρίου και αποφεύγονται λεπτομέρειες που αφορούν οπουδήποτε αλλού. Από την άλλη όμως, το άρθρο της επόμενης μέρας που αναφέρεται στην κατάσταση εκτενέστερα και στις απολύσεις των αλλοδαπών υπαλλήλων, η γλώσσα και η χρήση συναισθηματικών επιχειρημάτων γίνεται υπερβολική από την πρώτη πρόταση κιόλας.

Με την παράγραφο που ανοίγει το άρθρο, ατοχεύει καθαρά στη συναισθηματική προσέγγιση, στην υπερβολική διατύπωση των γεγονότων και στην κινδυνολογία. Η Καθημερινή προσεγγίζει την κρίση από ένα οπτικό πρίσμα περισσότερο υποκειμενικό απ΄ ότι η New York Times και τέλος, τα στοιχεία που χρησιμοποιεί για να κλείσει το άρθρο ο δημοσιογράφος παραπέμπουν κατευθείαν στην κρίση και τον κίνδυνο, αναφέροντας υποχωρήσεις κερδοφορίας, πτώση στο χρηματιστήριο, ομαδικές απολύσεις και άλλα.

Saturday, May 2, 2009

Σεισμός στην Ιταλία

Περιγραφή της Κρίσης ( απο τον ελληνικό και αγγλικό τύπο)

  • Δευτέρα 6/4/09, 03:32 τα ξημερώματα, σεισμός 6,3 ρίχτερ χτυπά την πόλη Λ’ Ακουίλα, πρωτεύουσα της επαρχίας Αμπρούτσι, 95 χιλιόμετα βορειοανατολικά της Ρώμης, ο μεγαλύτερος σεισμός των τελευταίων 30 ετών στην Ιταλία. Είχε διάρκεια 30 δευτερόλεπτα και εστιακό βάθος 10 χλμ.
  • Λ’ Ακουίλα: πόλη 70.000 κατοίκων, με ιστορικό κέντρο ( Μεσαιωνικά και Αναγενησιακά κτίρια και εκκλησίες) και πανεπιστημιούπολη, με περίπου 1000 έλληνες φοιτητές ( την ώρα του σεισμού υπήρχαν γύρω στους 500 λόγω των διακοπών του Πάσχα)
  • Οι πρώτες εκτιμήσεις μιλάνε για 157 νεκρούς, ο αριθμός αυξάνεται συνεχώς, αλλά ταυτόχρονα ανασύρονται και ζωντανοί από τα ερείπια ( 60 άτομα )
    w1.500 τραυματίες ( ανάμεσα τους 3 έλληνες φοιτητές), 100 σε σοβαρή κατάσταση, 50.000 άστεγοι , 250 άτομα αγνοούνται ανάμεσα τους και ένας έλληνας φοιτητής

  • Το 90% των κτισμάτων της πόλης έχουν καταστραφεί ή είναι μη κατοικήσιμα ανάμεσα σ’αυτά το νοσοκομείο και οι φοιτητικοί κοιτώνες.
  • Διπλανές πόλεις έχουν υποστεί καταστροφές, με θύματα και τραυματίες, ένα χωριό, το Όννο, έχει αφανιστεί από το χάρτη,
  • 4000 διασώστες, 1000 μονάδες, εθελοντές και κάτοικοι εργάζονται νυχθημερόν να απεγκλωβίσουν και να βοηθήσουν τους πληγέντες
  • Ο πρωθυπουργός κυρύσσει τη χώρα σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης

  • Τρίτη 7/4/09
  • Αύξηση νεκρών στους 228, βρίσκεται νεκρός ο αγνοούμενος έλληνας φοιτητής Βασίλης Κουφολιάς
  • Συνεχίζεται ο απεγκλωβισμός 100 ζωντανών ανθρώπων
  • Ισχυρός μετασεισμός το βράδυ (7:48) , ένα επιπλέον θύμα
  • 7.000 διασώστες και κυβερνητικό κονδύλιο για άμεση βοήθεια 27εκατομμύρια λίρες
  • Προσπάθειες διάσωσης μέχρι την Κυριακή του Πάσχα (12/4/09)
  • Μεταβαίνει στην πληγείσα περιοχή ο πρωθυπουργός Σ.Μπερλουσκόνι
  • 50.000 άστεγοι σε σκηνουπόλεις ( 17.000 άτομα) και οι υπόλοιποι διαμονή σε ξενοδοχεία/καταλύματα, συγγενείς

  • Τετάρτη 9/4/09
  • Αύξηση νεκρών στους 260 ( ανάμεσα τους 16 παιδιά και φοιτητές)
  • Ανάσυρση ζωντανών ατόμων
  • 28.000 άστεγοι
  • 15 άτομα αγνοούνται
  • 430 μετασεισμοί


  • Πέμπτη 10/4/09
  • 283 νεκροί ( 20 παιδιά και έφηβοι)
  • Ανάσυρση μόνο νεκρών ατόμων
  • 1η κηδεία θύματος του σεισμού
  • Αύξηση βοήθειας 100 εκατομμύρια ευρώ
  • Ζημίες δισεκατομμυρίων ευρώ, υπόσχεση για ανοικοδόμηση πόλης σε 2 χρόνια
  • Ο Πρόεδρος της χώρας Τζόρτζιο Ναπολιτάνο επισκέπτεται την πληγείσα περιοχή

Σύγκριση προσέγγισης ελληνικού και ξένου τύπου

Τρίτη 7/4/09

« Τα Νέα»

  • Συναισθηματική προσέγγιση, ισορροπία πληροφορίας και εικόνων, στόχος ενημέρωση κοινού
  • Εκτός από την περιγραφή των γεγονότων και της κατάστασης που επικρατεί στην περιοχή δίνει πολύ έμφαση στον παράγοντα «άνθρωπο» και ειδικά στους έλληνες φοιτητές της πόλης , μέσω μαρτυριών των ιδίων και των οικογενειών τους
  • Κεντρικός τίτλος: «Ψάχνω στα ερείπια να βρω τον γιο μου», τα λόγια αγωνίας της κυρίας Κουφολιά , της μάνας του τότε αγνοούμενου αλλά ύστερα δυστυχώς νεκρού φοιτητή.
  • Επίσης αφιερώματα γενικότερα για τις αιτίες του σεισμού στην Ιταλία και για τους έλληνες που σπουδάζουν στην γείτονα χώρα (15.000 τον αριθμό)

«Daily Mirror»

  • Υπερμεγέθεις τίτλοι “It hit like a bomb” και πολλές εικόνες, λιγότερο κείμενο, στόχος προσέλκυση ενδιαφέροντος και δευτερευόντως ενημέρωση
  • Παρουσίαση γεγονότων και κατάστασης και ενός μικρού αφιερώματος στους σεισμούς , όμως γρήγορα στροφή και στις ανθρώπινες ιστορίες των σεισμόπληκτων.
  • 4 φωτογραφίες ίδιες στις δύο εφημερίδες καθώς και μέρος του κειμένου


Τετάρτη 8/4/09

«Τα Νέα»

  • Ενημέρωση σχετικά με τις εξελίξεις για νεκρούς και αγνοούμενους
  • Ιδιαίτερη έμφαση σε συνεντεύξεις ελλήνων φοιτητών ( για τη ζωή στην πόλη πριν το σεισμό, τα βιώματα τους κατά τη διάρκεια και μετά από αυτόν, τα συναισθήματα τους, τι σκέφτονται να κάνουν μελλοντικά) και ειδικό κομμάτι στον αποθανόντα έλληνα φοιτητή
  • Αφιέρωμα για τις επιπτώσεις των σεισμών πάνω στα κτίρια και για την ιστορία της πρόβλεψης των σεισμών

«Daily Mirror»

  • Ενημέρωση για εξελίξεις
  • Ιδιαίτερο βάρος στις ανθρώπινες τραγωδίες, όπως αυτή του αρχηγού ενός πυροσβεστικού σταθμού της πόλης Pescara που έχασε τη κόρη του στο σεισμό ενώ προσπαθούσε να βοηθήσει τους συμπολίτες του.
  • Βαρύτητα στις φωτογραφίες των πληγέντων ( ειδικά αυτή του αρχηγού), επίσης από τους διασώστες και φωτο κατεστραμμένων κτίριων και τεράστιοι τίτλοι «Life in Ruins»


Πέμπτη 9/4/09

«Τα Νέα»

  • Περισσότερο περιγραφή κατάστασης στην πληγείσα πόλη, εξελίξεις με νεκρούς και αγνοούμενους και τις κινήσεις της πολιτείας για την μέριμνα για τους κατοίκους και την αποκατάσταση των ζημιών
  • Έμφαση στην επικοινωνιακή γκάφα του πρωθυπουργού της Ιταλίας , Σύλβιο Μπερλουσκόνι, να παρομοιάσει την διαβίωση των ανθρώπων στις σκηνουπόλεις ως «ένα σαββατοκύριακο σε κάμπινγκ»

«Daily Mirror»

  • Παρουσίαση κατάστασης στην πόλη, update για θύματα και αγνοούμενους
  • Έμφαση στην δωρεά της Μαντόνα να δωρίσει 350.000 λίρες για τα θύματα του σεισμού, λόγω της ιταλικής καταγωγής του παππού της ( από πόλη που επλήγη από το σεισμό)
  • Αναφορά στη γκάφα του Μπερλουσκόνι


Τι ένιωσα σαν αναγνώστρια

  • Στενοχώρια/ Λύπη για όλους τους πληγέντες που έχασαν τα πάντα, για τους ανθρώπους που χάθηκαν τόσο ξαφνικά, ειδικά για τα μικρά παιδιά.
  • Συμπόνια για τους πληγέντες
  • Ανησυχία για την τύχη αυτών των ανθρώπων αλλά και ανησυχία τι μπορεί να πάθουμε εδώ στην Ελλάδα αν συμβεί τέτοιος σεισμός στην χώρα μας , αν είμαστε προετοιμασμένοι να αντιμετωπίσουμε κάτι τέτοιο και αν θα μπορέσουν οι κατασκευές να αντέξουν και δεν θα κατεδαφιστεί η πόλη.
  • Φόβο και αγωνία μήπως συμβεί μεγάλος σεισμός στη χώρα μας και τι θα κάνουμε τότε
  • Θαυμασμό για την υπερπροσπάθεια των σωστικών συνεργείων, ακόμα και απλών πολιτών και εθελοντών για τη διάσωση εγκλωβισμένων κάτω από τα ερείπια.
  • Οργή για τον άδικο θάνατο τόσων ατόμων και γιατί τα κτίρια δεν ήταν επαρκώς προετοιμασμένα για σεισμική δόνηση ενώ η περιοχή είναι γνωστή ως επικίνδυνη για ανάπτυξη σεισμικών δραστηριοτήτων, και γιατί η πολιτεία δεν προετοιμάστηκε ενώ εκδηλώνονταν για πολλούς μήνες μικροί σεισμοί και ένας σεισμολόγος είχε ήδη προειδοποιήσει για τον επικείμενο σεισμό.
  • Απορία/Έκπληξη για το τεράστιο εύρος της καταστροφής, κάνοντας μια σύγκριση με τις ζημίες του σεισμού του Σεπτεμβρίου του 1999 στην Αθήνα.